Sid and Nancy

Сид и Нэнси

7.0

7.3

Драма

Сложность — высокая

1986

Начальные субтитры

Ознакомьтесь с начальными строками, посмотрите переводы слов. Подходит ли вам фильм для изучения?

  • We
    've
     
    got
     
    a
     
    domestic
     
    violence
     
    report
     
    on
     21
    st
     
    Street

    Получен вызов о бытовом насилии на 21 улице,

  • between
     6
    th
     
    and
     7
    th
    Chelsea
     
    Hotel
    Domestic
     
    violence
     
    at
     
    Chelsea
     
    Hotel
    .

    между шестой и центральной, в отеле "Челси". Бытовое насилие в отеле "Челси".

  • Car
     222,
    we
     
    got
     
    a
     911
    report
     
    coming
     
    in
    Nearest
     
    unit
    please
     
    respond
    .

    У нас входящий вызов 911. Ближайший патруль, ответьте.

  • DV
     
    report
    domestic
     
    violence
    Chelsea
     
    Hotel
    .

    Бытовое насилие, отель "Челси".

  • 7
    th
     
    and
     23
    rd
     
    Street
    .

    7-я и 23-Я улицы.

  • 805-
    Zebra
    . 153-473.

    805-Зебра. 153-473.

  • Who
     
    called
     911?

    Кто звонил 911?

  • Did
     
    you
     
    call
     911?

    Это ты звонил 911?

  • Did
     
    you
     
    call
     911?

    Это ты звонил 911?

  • Get
     
    Sal
     
    in
     
    here
    .

    Позовите Сэла.

  • Keep
     
    the
     
    fucking
     
    press
     
    back
    will
     
    you
    ?

    Держи эту сраную прессу подальше.

  • Let
    's
     
    go
    kid
    .

    Давай, иди, парень.

  • Sid
     
    didn
    't
     
    do
     
    anything
    He
     
    didn
    't
     
    do
     
    this
    .

    Сид этого не делал! Он этого не делал.

  • She
     
    was
     
    nice
    She
     
    was
    !

    Она была хорошей. Она...

  • You
     
    know
     
    the
     
    type
    She
    's
    ... 
    She
    's
     
    a
     
    camp
     
    follower
    .

    Вы таких знаете. Она была фанаткой.

  • She
     
    was
     
    a
     
    camp
     
    follower
    She
     
    would
     
    go
     
    to
     
    bed
     
    with
     
    anyone
    ,

    Она была фанаткой. Она бы переспала с любым,

  • as
     
    long
     
    as
     
    they
     
    were
     
    part
     
    of
     
    a
     
    group
    Officer
    we
     
    try
     
    to
     
    check
     
    everybody
    ...

    кто имел отношение к этой группе. Теперь, офицер, мы попытаемся проверить всех.

  • We
     
    don
    't
     
    allow
     
    junkies
     
    in
     
    here
     
    ever
    .

    Я не потерплю тут наркоманов!

  • Yeah
    Listen
    come
     
    here
    Listen
    um
    I
    'm
     
    on
     
    my
     
    way
     
    downtown
    ,

    Ага, чувак. Иди сюда. Послушай. Короче, мне надо в центр попасть.

  • Sid
    What
     
    happened
    Sid
    ?

    Что произошло, Сид?

Похожие фильмы