logo

Комедия

Сложность — лёгкая

1947

Начальные субтитры

Ознакомьтесь с начальными строками, посмотрите переводы слов. Подходит ли вам фильм для изучения?

  • Good
     
    evening
    As
     
    you
     
    see
    my
     
    real
     
    name
     
    is
     
    Henri
     
    Verdoux
    .

    Добрый вечер. Как вы видите, мое настоящее имя Анри Верду.

  • And
     
    for
     30
    years
    I
     
    was
     
    an
     
    honest
     
    bank
     
    clerk
    until
     
    the
     
    Depression
     
    of
     1930,
    in
     
    which
     
    year
     
    I
     
    found
     
    myself
     
    unemployed
    .

    И 30 лет я был честным банковским клерком, пока не наступила Депрессия в 1930, в год, когда я оказался безработным.

  • It
     
    was
     
    then
     
    I
     
    became
     
    occupied
     
    in
     
    liquidating
     
    members
     
    of
     
    the
     
    opposite
     
    sex
    .

    Именно тогда я стал заниматься ликвидацией представительниц противоположного пола.

  • This
     
    I
     
    did
     
    as
     
    a
     
    strictly
     
    business
     
    enterprise
     
    to
     
    support
     
    a
     
    home
     
    and
     
    family
    .

    Я занимался этим как сугубо коммерческим предприятием для того, чтобы поддержать дом и семью.

  • But
     
    let
     
    me
     
    assure
     
    you
    that
     
    the
     
    career
     
    of
     
    a
     
    Bluebeard
     
    is
     
    by
     
    no
     
    means
     
    profitable
    .

    Но позвольте мне уверить вас в том, что карьера "Синей бороды" никоим образом не прибыльна.

  • Only
     
    a
     
    person
     
    with
     
    undaunted
     
    optimism
     
    would
     
    embark
     
    on
     
    such
     
    a
     
    venture
    .

    Только непоколебимо неустрашимый человек может начать такое рискованное предприятие.

  • Unfortunately
    I
     
    did
    What
     
    follows
     
    is
     
    history
    .

    К несчастью, я так поступил. Что следует за этим, стало историей.

  • Jean
    ?

    Жан?

  • What
    ?

    Что?

  • Postman
    Might
     
    be
     
    a
     
    letter
     
    from
     
    your
     
    sister
    .

    Почтальон. Возможно, это письмо от твоей сестры.

  • Yes
    it
     
    might
    .

    Да, возможно.

  • Can
    't
     
    you
     
    put
     
    that
     
    book
     
    down
     
    a
     
    minute
    see
     
    what
     
    it
     
    is
    ?

    Не мог бы ты отложить эту книгу на минуту и посмотреть, что это?

  • No
    I
     
    can
    't
    .

    Нет, я не могу.

  • You
     
    should
     
    be
     
    ashamed
     
    talking
     
    that
     
    way
     
    to
     
    your
     
    sister
    .

    Тебе должно быть стыдно от того, что ты так разговариваешь со своей сестрой.

  • I
     
    wish
     
    you
     
    would
     
    not
     
    be
     
    a
     
    large
     
    mouth
    It
    's
     
    causing
     
    a
     
    draft
    .

    Я бы хотел, чтобы у тебя рот был не такой большой. Он вызывает сквозняк.

  • Do
     
    as
     
    you
    're
     
    told
    !

    Делай, что тебе сказано!

  • Ah
    shut
     
    up
    !

    Замолчи!

  • Who
    's
     
    gonna
     
    make
     
    me
    ?

    Кто меня заставит?

  • If
     
    your
     
    father
     
    was
     
    alive
    he
    'd
     
    make
     
    you
    .

    Если бы был жив твой отец, он бы тебя заставил.

  • Keep
     
    your
     
    big
     
    feet
     
    to
     
    yourself
    sprawling
     
    them
     
    all
     
    over
     
    the
     
    floor
    .

    Убери свои большие ноги, вытянул их на весь пол.