logo

8.2

6.9

Семейный

Сложность — высокая

1966

Начальные субтитры

Ознакомьтесь с начальными строками, посмотрите переводы слов. Подходит ли вам фильм для изучения?

  • Phew
    .

    Фу.

  • Ohh
    .

    Ох.

  • You
     
    didn
    't
     
    tell
     
    me
     
    you
     
    were
     
    gonna
     
    kill
     
    it
    .

    Ты не говорила, что убьешь его.

  • Thanks
    old
     
    pal
    .

    Спасибо, друг.

  • Charge
    !

    Огонь!

  • Never
     
    jump
     
    into
     
    a
     
    pile
     
    of
     
    leaves
     
    with
     
    a
     
    wet
     
    sucker
    .

    Никогда не прыгай в кучу листьев с мокрым леденцом.

  • Say
    Charlie
     
    Brown
    I
    've
     
    got
     
    a
     
    football
    How
     
    about
     
    practicing
     
    a
     
    few
     
    place
     
    kicks
    ?

    Смотри, Чарли Браун, у меня есть мяч. Попрактикуем удары?

  • I
    'll
     
    hold
     
    the
     
    ball
     
    and
     
    you
     
    come
     
    running
     
    and
     
    kick
     
    it
    .

    Я буду держать мяч, а ты отбеги и ударь.

  • Oh
    brother
    .

    О Боже.

  • I
     
    don
    't
     
    mind
     
    your
     
    dishonesty
     
    half
     
    as
     
    much
     
    as
     
    I
     
    mind
     
    your
     
    opinion
     
    of
     
    me
    .

    Меня не столько раздражает твоя нечестность, сколько твое мнение обо мне.

  • You
     
    must
     
    think
     
    I
    'm
     
    stupid
    .

    Ты меня за дурака держишь.

  • I
    'll
     
    hold
     
    it
     
    steady
    .

    Я буду хорошо держать.

  • No
    .

    Нет.

  • Please
    ?

    Пожалуста.

  • You
     
    just
     
    want
     
    me
     
    to
     
    come
     
    running
     
    up
     
    to
     
    kick
     
    that
     
    ball
    ...

    Ты хочешь, чтобы я побежал бить этот мяч...

  • ...
    so
     
    you
     
    can
     
    pull
     
    it
     
    away
     
    and
     
    see
     
    me
     
    land
     
    flat
     
    on
     
    my
     
    back
     
    and
     
    kill
     
    myself
    .

    ...а потом ты его выдернешь, и я упаду навзничь и убьюсь.

  • This
     
    time
     
    you
     
    can
     
    trust
     
    me
    See
    here
    's
     
    a
     
    signed
     
    document
    ...

    На этот раз можешь мне довериться. Вот, смотри, подписанный документ...

  • ...
    testifying
     
    that
     
    I
     
    promise
     
    not
     
    to
     
    pull
     
    it
     
    away
    .

    ...о том, что я обещаю его выдернуть.

  • It
     
    is
     
    signed
    .

    Он подписан.

  • It
    's
     
    a
     
    signed
     
    document
    .

    Это подписанный документ.