7.3
Ознакомьтесь с начальными строками, посмотрите переводы слов. Подходит ли вам фильм для изучения?
Я знаю, я уверен в том,
что я "Вест Хэм" до смерти...
Давай, браток!
Офигеть!
Знал бы я, что у нас тут бар-мицва назначена,
я бы кипу захватил.
Приятель, Тоттенхэм на севере.
Вы заблудились... или просто идиоты?
Ладно, приятель. Когда Майор
был на твоём месте, он был далеко не настолько болтлив.
Наверное, потому, что он не так сильно нервничал.
Майор всегда предпочитал драку пустой трепотне.
Думаю, вам лучше сесть на следующую электричку и испариться отсюда.
Пока что-нибудь плохое не случилось.
А, может, нам интересно, что случится.
Вы нынче не самые крутые, не так ли?
Скорее, вы всмятку.
Знаешь, а это уже грубо.
Но если вам так хочется, мы не должны вам отказывать.
Ты, хрен моржовый! Ты!