logo

7.0

7.8

Драма

Сложность — средняя

1963

Начальные субтитры

Ознакомьтесь с начальными строками, посмотрите переводы слов. Подходит ли вам фильм для изучения?

  • And
     
    so
     
    it
     
    fell
     
    out
     
    that
     
    at
     
    Pharsalia
    ...

    И так случилось, что при Фарсале...

  • ...
    the
     
    great
     
    might
     
    and
     
    manhood
     
    of
     
    Rome
     
    met
     
    in
     
    bloody
     
    civil
     
    war
    ...

    ...великая сила и мужество Рима встретились в кровопролитной гражданской войне...

  • ...
    and
     
    Caesar
    's
     
    legions
     
    destroyed
     
    those
     
    of
     
    the
     
    great
     
    Pompey
    ...

    ...и легионы Цезаря уничтожили легионы великого Помпея...

  • ...
    so
     
    that
     
    now
     
    only
     
    Caesar
     
    stood
     
    at
     
    the
     
    head
     
    of
     
    Rome
    .

    ...так что теперь только Цезарь стоял во главе Рима.

  • But
     
    there
     
    was
     
    no
     
    joy
     
    for
     
    Caesar
     
    as
     
    in
     
    his
     
    other
     
    triumphs
    ...

    Но не было радости для Цезаря, как в его других триумфах...

  • ...
    for
     
    the
     
    dead
     
    which
     
    his
     
    legions
     
    counted
     
    and
     
    buried
     
    and
     
    burned
    ...

    ...ибо мертвые, которых его легионы считали, хранили и сжигали...

  • ...
    were
     
    their
     
    own
     
    countrymen
    .

    ...были их собственными соотечественниками.

  • The
     
    smoke
     
    of
     
    burning
     
    Roman
     
    dead
     
    is
     
    just
     
    as
     
    black
    ...

    Дым горящих римлян черен так же...

  • ...
    and
     
    the
     
    stink
     
    no
     
    less
    .

    ...и зловоние не менее ужасно.

  • It
     
    was
     
    Pompey
    not
     
    I
    who
     
    wanted
     
    it
     
    so
    .

    Это был Помпей, а не я, кто этого хотел.

  • Let
     
    what
     
    I
     
    have
     
    said
     
    be
     
    set
     
    down
    .

    Пусть то, что я сказал, будет записано.

  • You
     
    may
     
    stand
    .

    Вы можете встать.

  • Do
     
    not
     
    try
     
    and
     
    impress
     
    me
     
    by
     
    looking
     
    either
     
    too
     
    penitent
     
    or
     
    too
     
    proud
    .

    Не пытайтесь произвести на меня впечатление, выглядя слишком раскаянными или слишком гордыми.

  • As
     
    field
     
    officers
    you
     
    fought
     
    miserably
     
    for
     
    Pompey
    .

    Как полевые офицеры, вы жалко сражались за Помпея.

  • Men
     
    under
     
    your
     
    command
     
    will
     
    be
     
    permitted
     
    to
     
    enlist
     
    in
     
    my
     
    legions
    ...

    Люди под вашим командованием будут допущены к службе в моих легионах...

  • ...
    and
     
    returned
     
    to
     
    Rome
     
    as
     
    Romans
    .

    ...и вернутся в Рим как римляне.

  • You
     
    shall
     
    have
     
    the
     
    same
     
    privilege
    .

    Вы получите такую же привилегию.

  • I
    'm
     
    not
     
    magnanimous
    Your
     
    names
     
    are
     
    marked
    You
    'll
     
    be
     
    watched
    .

    Я не великодушен. Ваши имена отмечены. За вами будут следить.

  • First
     
    sign
     
    of
     
    treachery
    you
    'll
     
    be
     
    killed
    .

    При первом знаке предательства вы будете убиты.

  • What
     
    is
     
    it
    Flavius
    Antony
    ?

    Что такое, Флавий? Антоний?

Похожие фильмы