logo

8.3

7.9

Научная фантастика

Сложность — высокая

1971

Начальные субтитры

Ознакомьтесь с начальными строками, посмотрите переводы слов. Подходит ли вам фильм для изучения?

  • There
     
    was
     
    me
    .

    Жил да был я.

  • That
     
    is
    Alex
    and
     
    my
     
    three
     
    droogs
    .

    Я - это Алекс, и трое моих друзей.

  • That
     
    is
    Pete
    Georgie
     
    and
     
    Dim
    .

    Это - Пит, Джорджи и Дим.

  • And
     
    we
     
    sat
     
    in
     
    the
     
    Korova
     
    Milk
     
    Bar
    trying
     
    to
     
    make
     
    up
     
    our
     
    rassoodocks
    ...

    И мы сидели в молочном баре «Корова»... ...пытаясь напрячь наши рассудки...

  • ... 
    what
     
    to
     
    do
     
    with
     
    the
     
    evening
    .

    ...чем бы заняться этим вечером.

  • The
     
    Korova
     
    Milk
     
    Bar
     
    sold
     
    milk
     
    plus
    .

    В молочном баре «Корова» подавали молоко плюс.

  • Milk
     
    plus
     
    vellocet
     
    or
     
    synthemesc
     
    or
     
    drencrom
    ...

    Молоко плюс велосет, или синтемеск, или дренкром...

  • ... 
    which
     
    is
     
    what
     
    we
     
    were
     
    drinking
    .

    ...как раз то, что мы пили.

  • This
     
    would
     
    sharpen
     
    you
     
    up
    ...

    Это подогревало...

  • ...
    and
     
    make
     
    you
     
    ready
     
    for
     
    a
     
    bit
     
    of
     
    the
     
    old
     
    ultra
    -
    violence
    .

    ...и подвигало на малость старого доброго ультра-насилия.

  • In
     
    Dublin
    's
     
    fair
     
    city

    В старом славном Дублине

  • Where
     
    the
     
    girls
     
    are
     
    so
     
    pretty

    Где девушки так пригожи

  • I
     
    first
     
    set
     
    my
     
    eyes

    Я положил глаз

  • On
     
    sweet
     
    Molly
     
    Malone

    На милую Молли Мэлон

  • As
     
    she
     
    wheeled
     
    her
     
    wheelbarrow

    Когда она катила свою тачку

  • Through
     
    streets
     
    broad
     
    and
     
    narrow

    По широким и узким улицам

  • Crying
    , "
    Cockles
     
    and
     
    mussels
     ..."

    Зазывая: «Ракушки и моллюски»....

  • One
     
    thing
     
    I
     
    could
     
    never
     
    stand
     ...

    Вот чего я никогда не выносил...

  • ... 
    was
     
    to
     
    see
     
    a
     
    filthy
    dirty
     
    old
     
    drunkie
    ...

    ...это вонючих грязных старых алкашей...

  • ...
    howling
     
    away
     
    at
     
    the
     
    filthy
     
    songs
     
    of
     
    his
     
    fathers
    ...

    ...которые распевают старинные похабные песни...